Girl in the Chair is a blog series on research for storytellers. You can find the details about it in the opening post here.
This request came from Coral Conant Gilles. She asked me to look into a story she found in a book a while ago. It's called How Hare Rescued the Sun, and she remembered reading it in Michael J. Caduto's Earth Tales from Around the World. She also supplied a reference to it from the Storyteller's Sourcebook. She asked me to see if I can find other variants of the story, other sources for it, or similar tales from other parts of the world.
What's the story?
In Caduto's book the story is marked as an Inuit tale from Siberia. Evil creatures named Tungaks steal the sun and hide it in a crystal vessel underground. The animals gather in the darkness, trying to select someone to go and get back the sun. Polar Bear and Wolf are suggested and rejected, until the wise Owl decides Hare should go. Hare sneaks into the Tungaks' underground cave and steals the sun. While fleeing, he breaks the vessel, breaking part of the sun off and kicking it into the sky - that part becomes the moon. Hare kicks the sun up as well, and as light floods the world, the Tungaks flee back underground.
Step One: Caduto's sources
Once again, the first step is to see if the collection references a source. Luckily, Caduto does: He says the story has been retold from "How the Sun was rescued" in James Riordan's The Sun Maiden and the Crescent Moon. Luckily, I own a copy of this book, so I can pull it from the shelf and see what the story looks like, and what sources Riordan references (see Step Four).
Step Two: Storyteller's Sourcebook
The Sourcebook references a picture book version of the tale, titled How snowshoe hare rescued the sun: A tale from the Arctic, by Emery Bernhard. The motif number is A721.1.3.1 - Sun harpooned and stolen by under earth demons standing on each other's backs. I wrote the title of the book into Google Books, but sadly, this picture book has no Preview. However, finding some reviews of the book I found out that it names the Siberian Yuit People as the source of the story. From another review I also found out that the book is retold from James Riordan's collection. So, I circle all the way back to Step Four.
(If you can't peek into a picture book that is based on a folktale, it is worth searching on Google for reviews of the book. They often refer to the original folk sources. If you are lucky.)
Step Three: Texts online
Typing the title of the story into Google yields some useful results too. I find a blog post that contains the Bernhard version, one unsourced retelling, and the text from Riordan as well.
Step Four: Riordan's story
There are some differences from Caduto and Bernhard's retellings here: the sun is not kept in a crystal vessel, but rather a "white stone pot." Riordan marks the story as "Eskimo" but doesn't specify an ethnicity. The entire book, according to the Introduction, is a collection of tales Riordan himself collected in 1977 and 1981 among the indigenous peoples of Siberia, and also from archival sources, but sadly he does not note which one came what source (or teller). Usually, when we hit the first collection (straight from the oral source) we have gone as far back as we could.
Step Five: Yuit culture
A quick Google search tells me that Yuit is another name for the Siberian Yup'ik (Yupighyt) people. Looking for information on "Yup'ik folklore" in Google I find this page, which also references some books such as Tales and Legends of the Yupik Eskimos from Siberia. Sadly the book has no Google Books preview, so I can't tell if the Hare story is included in it. It might be worth a look, if for nothing else, then cultural context.
Another link, however, leads to a much older book, The Eskimo of Siberia by Waldemar Bogoras, which does contain a much shorter variant of this story. This book, in turn, claims the tale was borrowed from the Chukchee People, and points to another of Bogoras' books, Chukchee Mythology. This book is also in the public domain, so I found the Chukchee story online as well, here. These are two less elaborate, but more authentically sourced texts of the same tale.
Step Six: Motif index
I looked into the motif number noted by the Storyteller's Sourcebook to see if I can track down similar Inuit/Siberian tales. Sadly, the Sourcebook specified the motif number from A721.1 - Theft of Sun, which is too broad a motif to be useful to us. To be sure, I typed "A721.1.3.1." into Google Books, but got no useful results.
Step Seven: Tungak hunt
What are the tungaks, the key villains of the story? Once again I turn to Google Books, and search for "tungak" and various co-terms such as "Yupik", "Siberia", "Inuit", and "Eskimo". One of the first things that pops up that the term can also be spelled tuurngaq or toongak. I repeat the searches with those spellings too. Various books translate the word as "spirit" or "evil spirit" or even "devil"; occasionally "god", "shaman", or a shaman's spirit guide. I find a reference to more stories in this book that contains Siberian tales. Some call it The Great Tungak, and individual spirit that hates humans. I find some relevant info in this encyclopedia as well.
This volume seems to contain more information. Since it looks old enough to be in the public domain, I go to my favorite site, archive.org - and I am lucky: the volume is available online. But surprise! I can't find the part about tungaks in it. After some more poking at Google Books, turns out that somehow the results referred to another volume in the same publication series, The Labrador Eskimo, also available on archive.org. So, now I have more info about Tungaks! (Search in the book's text to find all the relevant paragraphs)
Step Eight: Sun theft
Combing through stories where a trickster figure steals the sun and moon we can find quite a few indigenous examples from North America. Just like Hare is a trickster in many cultures, other tricksters also have similar exploits bringing back the light into the world. Google Books has quite a few results for "steals the sun" or "stole the sun" or "rescues the sun". These stories are not quite the same as the Yup'ik story above, but they can be valuable comparison. Some that I found useful (click for books):
Coyote Steals the Sun and Sun and Moon in a Box
Grandmother Spider steals the sun
Raven Steals the Light
We get the best results in Google searches if we search for various phrases in quotation marks, such as "steals the sun" or "stole the sun" or "rescues the sun" and add folktale or myth next to it. It takes multiple rounds of searching, but weeds out irrelevant hits. I also tried some of them with addig Yupik or Siberia or Eskimo or Inuit next to the phrases to narrow down the search. Some interesting results:
This article
This book
This book
This book
This book
Conclusion
Ideally, with indigenous stories like this, an in-depth researcher would reach out to the original communities. I only looked into this a little bit, and came across an interesting website, but the real would would require more effort, and probably a lot of asking around. Contacting actual tradition bearers might be the best way to uncover, verify, and ethically learn indigenous cultural materials such as myths of folktales. Additional search help from someone who reads Russian might also be helpful.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I have found fascinating comparisons of sun/hare stories from the Ute as well as the Navajo people. They both are from the Utah Territory with the Utes being the Northern end and the Navajo more the Southern end. There was not a rescuing of the sun though both felt that a bow and arrow was necessary when confronting the sun. The Navajo one says that once shot, the sun dripped lava. There are physical formations in the land that truly look like flowing yet hardened lava but no mountains around. It has always been a mystery.
ReplyDeleteI so appreciate your work, Csenge, and your detailed explanation of the paths! Thank you!
ReplyDeleteHello,
ReplyDeleteThis blog was a godsend to me, and I am over the moon to find it.
My angle to this story: when I was a kid, my mother used to read to us a storybook that our aunt gifted us. This storybook was called "Pulmunen"; a collection folk tales and fables, and the subtitle mentions specifically eskimos (nowadays I think inuit is preferred) and chukchi.
In this storybook there is a wonderful tale where the animals are looking for someone to retrieve back the Sun, after a people called tungaks stole it and took it far North. First bear is suggested, and then a wolf, but the wise owl advises that bear will go after sweet things, and the wolf after deer - so in the end it is the rabbit that goes and gets the Sun back. Exactly the story you were looking at here!
But it goes deeper. I am a Finn, and I have been currently exploring our folk traditions, especially our tradition of rune singing - and partly because of this, I got to read our national epic Kalevala just a couple of years back... And I noticed a weird similar theme.
In Kalevala, there is a story of a young maiden called Aino, whom the wise old sage Väinämöinen, the main hero in Kalevala, is looking to marry. But poor old (or actually young) Aino is not too keen on the idea, and her story is quite tragic - she ends up drowning herself in a lake.
But what happens after this? They start looking for someone to send a message to Aino's mother, that her daughter has died - and the first candidate is a bear, the second candidate is a wolf, the third candidate is a fox, and then finally the rabbit is the one that takes the message!
This story can be found in the 4th poem in Kalevala, and I shall quote it separately.
Ever since noticing this connection, I have been burning to find where the story in "Pulmunen" comes from!
"Pulmunen" itself was translated from Russian by Martti Anhava, a well-known Finnish author and translator of Russian literature. The Russian original source for the story seems to have been "Птичка-пуночка", illustrated by Evgenii Rachev, and compiled by Lidya Gribova.
There is a very nice website focusing on Rachev's (and Gribova's) work at https://evgenii-rachev.narod.ru/, they were behind an immense amount of children's storybooks. Currently the list of books original Russian books illustrated by Rachev at http://evgenii-rachev.narod.ru/russian/list.html is unavailable, but I was able to open it through archive.org (yes, the site is a godsend as well), and "Птичка-пуночка" seems to be item 202.
Thanks to your blog post, I am a lot closer to answer than I was before - but hopefully my comment here also reveals a facet to this story that you were not aware of.
I would personally love to know a lot more about this story, and especially the bear-wolf-(fox)-hare motif that seems to connect this story and Kalevala
As a follow-up comment: I promised to give the passage in rune 4 of Kalevala, but perhaps I shall not, since you can find it both in English and original Finnish on Project Gutenberg.
ReplyDeleteInstead, a separate but related note: there is also a stealing-of-the-sun motif in Kalevala, as Louhi, the Mistress of Pohjola steals it, and the heroes of Kalevala try to get it back (seemingly in vain). Interestingly, Louhi herself lives North of where the heroes do - so in both stories the Sun gets stolen by a (perhaps) evil people in the North (in Kalevala Louhi is more ambivalent, and less clearly evil, as the tungaks are in "Pulmunen").
It is natural that Sun-stealing stories like this are widely popular in the North, but there is a separate story in Kalevala as well, that relates to the Sun, and that is the motif of the Great Oak - which becomes too big, and blocks the Sun and the Moon. This story is also in the beginning pages of Kalevala, in poem 2, but the motif is also very common in the larger body of collected rune songs in Suomen Kansan Vanhat Runot, also available in digital form now, in skvr.fi. This motif was also widely spread geographically, since Great Oak poems like this also existed in Vienna Karelia and Estonia, and possibly much wider than that. I have looked into this motif a lot, since it is among my favorites in the rune song tradition - but I shall not overstay my welcome here, if such a thing is possible, since this motif is a separate story unto itself.